lunes, 24 de noviembre de 2014

-Linguistic problems as Dirty Words-

“If we are to understand the reigning confusion surrounding English usage, we must first reveal some of the conceptual, social, and political structures that make talk about linguistic "abuses" sound reasonable” (Greenbaum, 1985).
Language experts say that nowadays the English is being mixed with other languages. Due to lots of people migrated from whole world to North America; many words are borrowed from United States.
Anyway, words sharing by USA has been used and mixed with other words. Chicano speakers often take the words from English to Spanish, which causes the English change in his structure. For example: "Baica" from bike, "bonche" (bunch), "cachar" (catch), "puchar" (push), "quequi" (cake), "raite" (ride), "yarda" (yard), etc.

The last words sometimes can be interpreted as dirty words, but as a Mexican writer, Eduardo del Río García (Rius) said that in each country, where some words seems to be bad words (dirty words) can cause problems, and in occasions they can cause diplomatic rupture or breakups. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario