From the contact between Mexican Spanish and English,
now Chicano English has been developed as an independent and systematic
language that can count itself like an original language.
Chicano
English as a language is the product of two major relexifications that took
place in the history of Mexico over the past 500 years. In order to understand
the origin of Chicano English it is important to know the history of language
contact and colonization in Mexico.
The first
major relexification occurred at the time of the Spanish Conquest of Mexico
where a variety of Uto-Aztecan languages were spoken. The predominant language
of central Mexico of these Uto-Aztecan languages was the Nahuatl. After the
destruction of the Aztec Empire by the Spanish and during the time of colonial
rule, Mexicans learned the Spanish language in the context of their own
indigenous languages. This is a very important fact to consider as this applies
to the development of Chicano English.
Mexico would have had the territory, now known
as the Southwestern United States, if it had not lost the war with the United
States of America. In 1848, after the war, Mexico was forced to cede almost ½
of its territory to the USA.
With the
division of this territory, the contact between speakers of Mexican Spanish and
American English increased.
“Mexicans
would come to learn English as a second language and speak a variety of
non-native English that could be characterized as a learner’s English. This
learner’s English contained various patterns such as phonology, syntax, and
semantics from Mexican Spanish. Within the germ of this interlanguage or
learner’s English, a new language would be formed and codified by the children
of these English learners. This language is known as Mexican American language”
(C. Barrón & San Román, 2006).
It is important to note that Chicano English is
not simply English influenced by Spanish. Speakers of Chicano English have
acquired English perfectly. Chicano English therefore, is a variety of English
spoken by fluent English speakers who are not English learners. Chicano English
is an ethnic dialect that many children acquire as they acquire English in the
barrio or other ethnic social setting during their language acquisition period.
Phonological
variables on ChE
The phonology of Chicano English is
distinguished from the Standard American English (SAE) because of how a Chicano
speaker use some words from English, but with a different sound, a stress patterning,
an intonation, and a prosody; this can happen by the influence of Mexican
Spanish.
It is too normal that
Chicano speakers have a similar phonology to Mexican Spanish. The real reason
is because this is a native language that was produced over many years by
Mexican families.
Syntactic variables on ChE
Another thing that differences the Chicano
English from SAE is the Syntax. The Syntactic of the ChE shares some
commonalities with the Spanish. The most regular syntactic difference is the
multiple negations that they usually do, because in Spanish is very usual that
a negative sentence includes a negative morpheme.
I don’t know
any stories (SAE)
I don’t know no stories (ChE)
No hay comentarios:
Publicar un comentario